199 utenti


Libri.itATTILIO - Nuova EdizioneIL GENIO DEL BARATTOLO DI RAVIOLISAN FRANCISCO, PORTRAIT OF A CITYLEONHART FUCHS. THE NEW HERBALUN REGALO PER LA MAMMA
Emergency

Fai un link ad Arcoiris Tv

Fai un link ad Arcoiris Tv

Utilizza uno dei nostri banner!








Tag: mapudungun

Totale: 6

Kuifike che ñi nutram / Mapuche / Chile

La ONU ha determinado que de las lenguas conocidas en el mundo más de la mitad ya han desaparecido y que de las restantes, más de 90% estarían en peligro de extinguirse en las próximas décadas.

En el Wallmapu, pese a que cerca de 250.000 personas hablan el mapunzügún entre los territorios de Argentina y Chile, su transmisión aún es mínima entre las nuevas generaciones. Hace casi un siglo, diversas organizaciones mapuche han luchado por promover la revitalización de la lengua y reafirmarla como un derecho garantizado.

Actualmente hay cerca de siete grafemarios (forma de escribir el abecedario) aceptados, pero los más utilizados son tres: el alfabeto unificado (creado por la Sociedad Chilena de Lingüística en 1986), el grafemario Raguileo (por Anselmo Raguileo en 1982) y el grafemario Azümchefe (creado por la Corporación Nacional de Desarrollo Indígena CONADI en 2003).

El proyecto "Kuifike che ñi nutram: Conversaciones con los antiguos y serie documental en mapunzügún" trata sobre la realización de levantamiento de información y construcción de un archivo de patrimonial inmaterial del pueblo Mapuche Lafkenche con 18 testimonios en idioma mapunzügún en la zona del Lago Budi.

Publicado por; CONADI NACIONAL el 10 mayo 2017

Luanko - Trapi (Ají) Trap + Mapudungun. Prod.Zkt1 / Chile

Mapudugnun ( hablar de la Tierra) Trapi (Ají) para proteger la casa de las malas fuerzas, para limpiar los espacios con su humo, para calentar el cuerpo ante el frío, para entregar sabor a las comidas. el ají tiene un sentido profundo para nuestra cultura, en vez de cadenas de metal de oro, en nuestra música ocupamos collares de Trapi, para fortalecer nuestra identidad, revitalizar y proteger nuestro idioma.Tenemos muchas elementos en común como pueblos originarios y pueblo mestizo, y uno es esto es el Trapi, cada pueblo tiene diferentes tipos de ají, diversas formas de prepararlos y de convivir con ellos.

Rap & Trap de la Tierra por el itro fill mongen (por toda la naturaleza)

y si quieres newen, pónele Merken!

Agradezco a mis peñi y lamngen por su newen en el video clip: Amelia Pinda,Carmen Malo,Familia Railef Huiriqueo, Tatiana Painemal, Dj Seltzer, Carmen Curical, Clori Ingles Maliqueo, Braulio Levinao, David Ayancan, José López, Eduardo Seguel, Aliwen y Aukafe.

Publicado por Luanko el 17 junio 2021

Rapeando Aprendo Mapudungun - Capítulo 2. Pu Kullin (animales)

#Luanko #RapeandoAprendoMapudungun más que saber muchas palabras en mapudungun, tenemos que hacer el esfuerzo de hablar frases y oraciones en mapudungun para poder recuperar la lengua, se consistentes, vamos con todo el feyentun (Creencia) por eso pu peñi pu lamngen, presentamos diversas oraciones para que lo apliquen en lo cotidiano, hablar la lengua mapuche fortalece nuestro espíritu y a la vez fortalecemos a nuestra mapu ñuke, (Madre tierra) honramos a nuestros y nuestras ancestras.

A seguir rapeando de piuke pu pichikeche, kom pu che.

Suscríbete a mi canal aquí: ???? https://bit.ly/LuankoYT ????
Escucha toda mi música en tu plataforma favorita: https://ONErpm.lnk.to/LuankoAW

Publicado por Luanko el 31 julio 2021

Epewma audio-visual / Mapuche, Chile

Me dijo una mujer Pewenche: tú eres mujer mar, si has venido a la montaña es para comprender que las mujeres somos el universo. Llegó la hora de seguir en el camino de la sabiduria, recibiendo toda la energía de la madre tierra. O ( somos resistencia y revolución)
Revitalizar el dungun (la palabra)
Publicado por Oriana AS el 15 de julio 2021

El Baile de los que Sobran - mapuzungun - Cover/Reversión. Mapuche, Chile

Reversión de "El Baile De Los Que Sobran" (Los Prisioneros) cantada en Mapudzungun. Trabajo 100% autogestionado y colaborativo, donde participan profesionales del arte visual y de la música, nombrados al final del video. Con el objetivo de promover el uso del
Mapuchedzungun, desde el sincretismo que nos ofrece la música, hemos creado éste material para acercar el idioma a quien pueda
interesarle, que esperamos sean muchos!! MA?'UMKÜLEI?' TATI.

La idea es rescatar el idioma y difundirlo. En el caso de esta canción que ha sido un icono de la cultura musical en chile y tb ha tenido una participación en el estallido social

Arreglo musical: Grupo EQUIPAJE

Cantan: Noni Armijo, Felipe Barnech, Fito Barrera, Quintu Rayen, Juan Carlos Huencho, Tito Huencho

Idea y producción: Tito & Juan Carlos Huencho

Traducción: Kimelfe, Carlos Huencho Mariqueo (ülmen),

Publicado por: Carlos Huencho Mariqueo

Mapuche, mapudungun, mapuzungun, música, chile

Pichiche Ulkantun, (canto de los niños). Mapuche, Chile

Letra y música Nancy San Martín
Realización: Rayen Producciones
Cantada en mapudungun y castellano
Los niños mapuches cantan al amor,
Juegan a la ronda con el chau dios,
Salta mi pichiche llega hasta el sol
//:Cuida el canelo que es tuyo mi amor://

//:Inchema na poyeyu, inchema na piu kei://
//: Tu fachi, mapu neu://

Carita de luna vos de mi región,
Son como mi tierra y el copihue en flor,
Papai, chau y peñi sean tú razón
//: De amar a esta vida, que dios te brindo://

//:Inchema na poyeyu, inchema na piu kei://
//: Tu fachi, mapu neu://

Se como Leftraru y Caupolicán,
Que dejan historia a la humanidad,
Habla en tu lengua, juega al palin
// : La raza mapuche debe de seguir://

//:Inchema na poyeyu, inchema na piu kei://
//: Tu fachi, mapu neu://

Página de Nancy San Martín : https://www.facebook.com/pg/NANCYSANMARTING/posts/

Publicada por: ronymunoz2000. ronymunoz2000.