Arcoiris TV

Chi è Online

105 utenti
Libri.itCALATRAVA. COMPLETE WORKS 1979-TODAY (IEP)JACQUES DEVAULX. NAUTICAL WORKS THE ILLUSTRATOR. 100 BEST FROM AROUND THE WORLDROY STUART. THE LEG SHOW PHOTOS: EMBRACE YOUR FANTASIES, GETTING OFFREMBRANDT. COMPLETE DRAWINGS AND ETCHINGS

Fai un link ad Arcoiris Tv

Utilizza uno dei nostri banner!


Rivista ILLUSTRATI

Sfoglia riviste di Illustrati

Lingua: MAPUCHE

Totale: 11

Palín en la tierra de Bollilco mapu meu, mapuche, Chile

El palín es un juego tradicional mapuche.

Mención honrosa en el Festival de Cine de la Habana, Cuba, 1966.

Publicado por: Pünontulei Taiñ Folil

Wesakona, Canto para enamorados, Tradicional Mapuche

Vejara

Folkltrovarock (2008)

Publicado por: Rodrigo Jesus Diaz Silva

Wallontu Witral, Alrededor Del Telar (Mapuche)

Wallontu witral alrededor del telar. Epu lamngen ñi chumechi amulney ngun ñi ngürekan kudaw. La experiencias de 2 hermanas, de como estan llevando su trabajo relacionado con el telar.

www.wallontuwitral.org

Publicado por: Kimeltun Mapuche Kimün , Ülkantun ka Epew.

Canción de amor entre el Sol y la Luna (Antv ka Kvjen ñi poyen vlkantun)

Canción de Carina Carriqueo, lamngen del Puelmapu.

Publicada por: Oscar Alexis

Iñche Mapuche Ngen - Canción en mapudungun

corto con canción de una niña mapuche

Publicada por: Wetruwe Mapuche

Ñgen Ko. Las Fuerzas del Agua

"Ñgen Ko. Las Fuerzas del Agua". Breve documental que muestra la importancia del agua en la vida cotidiana y cosmovisión mapuche; y los impactos que las grandes extensiones de monocultivos forestales han provocado en los territorios donde se han instalado.
La biodiversidad de plantas, medicinas y vida dentro del monte se ha ido. Se ha perdido la alimentación. Las personas han envenenado la tierra...

"Sin Ñgen no hay vida. Un territorio erosionado, aunque tenga plantas de pino, es un territorio muerto. Los Ñgen se han ido o han sido destruidos, los Ñgen no viven en espacios brutalmente destruidos". Kimche Mapuche.
Dedicado a los hijos, nietos y jóvenes de la comunidad Juan Marín, heredarán el cuidado y proyección del trabajo para que el respeto por el mawiza y el ixofilmogen sea la semilla que haga germinar un territorio de esperanzas.

Comunidad Juan Marín de Pantano, comuna Lumac, Chile.

Programa conjunto PNUD para combatir la desertificación

Realizador: Álvaro Sepúlveda

Publicado por: Radio Kvrruf

Imagine de John Lennon, en Mapunzugún

Rakizuamnge!

Ülkantufe (Intérprete): Katheryne Paredes

Rulpazungufe (traducción): Victor Karülaf MillaKewpu

Publicado por : Kimeltuwe, materiales de mapunzugún

Agrupación artística Folik Mapu, música mapuche

Ayuden A difundir la Música de Nuestro Pueblo.
Agrupación Artística Folik Mapu, este canto se llama buscando un remedio

Roberto Traipe: Esa es la verdadera cultura de nuestro pueblo es parte de ella la convivencia de una ruca y el verdadero por un y ahí está acompañado con mi Canto y estoy yo ahí tratando de entregar las canciones de todos los niños de mi pueblo y de los kuifi leche y de las Nueva Generación Gracias por que comparten este video Gracias amigos porque también por ustedes se difunde el kimün de nuestro pueblo

Publicado por: Roberto Traipe

Funerales de Rodrigo Melinao, potente discurso del longko Juan Catrillanca

El longko Juan Catrillanca, abuelo del fallecido Camilo Catrillanca dando un potente discurso en el funeral de Rodrigo Melinao

Longko Catrillanca ñi wewpin.
Mari mari pu lamngen wecheke che kom, pu longko, pu werken, pu weychafe pu kona, pu malen
Hola a las hermanas, jóvenes todos, los longko, los mensajeros, los guerreros, las niñas (jóvenes)

Kom iñ, trawülepan tüfa, weñangkülelu may ta,
azaftufi ta dungu, famngechi ta iñ adkünuwpen, kimnieaymün ka pu peñi ka pu lamngen
Todos estamos reunidos acá, por estar triste cambia la forma, así como nosotros los hemos establecido hermanos y hermanas

Mülelu ama pu longko, tüfa mew, ercilla waria, ercilla wallmapu, müleiñ nga inchiñ , welu nga iñchiñ müten mülelaiñ
ka müleyepay nga pu longko, kake mapu mew tuwlu
Como acá existen longko en Ercilla, en el territorio de Ercilla estamos nosotros, pero no solo nosotros estamos, también están presente otros longko, de muy lejos han venido

Welu mapuche mapu mew tripapay, mapuche mapu mew mülepaiñ
mapuche eluwün mu mülepaiñ, mapuche kütrantupiwkeniey weñangküli, nüngaykülei,
Pero han salido de territorios Mapuche, están acá en territorio Mapuche, en entierro Mapuche están, están con dolor en el corazón, tristes, impacientes

Pu peñi fey mu pu longko, müleyelu, küpayelu nga, chuchi fill mapuwme,
faw püle, füllkonpayafuy, pewfaluwkey ta che tüfachi weñangkün zungu mu,
nelu ta weñangkün zungu ,
maneluwki, troyüki, witrapüratuki!

Publicado por: Karülaf MillaKewpu

Cautiverio Feliz

Cautiverio Feliz representa un proceso de mutación étnica al revés. El secreto devenir indígena del joven capitán hispano-criollo, Francisco Núñez de Pineda y Bascuñán, “Pichi Álvaro” que pasó seis meses cautivo entre los mapuche donde aprendió a conocer que los supuestos “bárbaros” eran más humanos que los “civilizados”. El cautiverio de Francisco es un viaje de aprendizaje de lo otro, es un llamado de iniciación en sentido chamánico que lo salvaría de la paulatina desposesión de su alma anunciada en una cadena de incidentes laterales que lo llevan, finalmente, a quedar en tierra de nadie, como alma errante, witranalwe, que actúa contra su grupo social. Por ello su retorno a la casa paterna y a la civilización hispano-criolla es engañosa. Francisco regresa para sufrir una mutación indígena secreta: ser a la vez chamán y witranalwe. “Pichi Alvaro” afirma las dos caras del devenir indígena.
Año: 1998
Duración: 118 min.
País: Chile
Estreno: 1998/10/27
DIRECTOR: Cristián Sánchez
GUION: Cristián Sánchez sobre el libro de Francisco Francisco Nuñez de Pineda y Bascuñán FOTOGRAFIA: Pedro Micelli
DIRECTOR DE ARTE: Carlos Baeza
ESCENOGRAFÍA: Adolfo Birkner
MUSICA: Raul Aliaga
SONIDO: José de la Vega
MONTAJE: Cristián Sánchez y Sebastián Rocca
JEFE DE PRODUCCIÓN: Daniel Pantoja
INTERPRETES: Juan Pablo Aliaga (Francisco), Mario Mila (Maulicán), Eusebio Painemal (Tureupillan), Armando Nahuelpan (Quilalebo), Lorenzo Aillapán (Luancura), Agustin Callún (Colpoche), Nemesio Ñanco (Llancareu), René Colillán (Molbunante), Luis Aillapán (Millalipe), Angela Vallejo (hija de Quilalebo), Leonel Elgueta (Ignacio), Eduardo Calbullanea (sobrino mayor de Maulicán), Rodrigo Calbullanea (sobrino menor de Maulicán), María Millanare (mujer de Luancura), Juan Torres (hijo de Quilalebo), Domingo Carilao (Machi), Ana Maldonado (hija de Maulicán), Ignacio Achurra (Diego de Zenteno)
PRODUCTOR EJECUTIVO: Cristián Sánchez
CASA PRODUCTORA: Nómada Producciones